Όταν ήτο να έρθω εδώ χάμω, σκεφτόμουν: Ωραία θα κάνω παρέα με Αμερικάνους, θα έχω και καθηγήτρια Βρετανίδα, μια χαρά τέλεια θα γίνουν τα αγγλικά μου.
Μπρίτς!
Αμερικάνοι ελάχιστοι και η καθηγήτρια άφαντη τον περισσότερο καιρό. Έχω καταντήσει να συνομιλώ κυρίως με άτομα λιγότερο αγγλομαθή από του λόγου μου, και ας είναι εδώ 5 6 χρόνια. Τα δόλια.
Για να καταλάβετε, ό,τι γράφουν πλέον αντί να τα δίνουν στην καθηγήτρια (η οποία σαν κλασική Βρετανίδα ρίχνει χέσιμο όποτε βλέπει σκατοἆγγλικά) μου τα δίνουν εμένα να τα διορθώνω πρώτα…! Άκου να δεις! Καλά, το ότι το μιλάω το αγγλικό τέλεια το ήξερα, αλλά πόσο τέλεια πια; Μα πόσο!
Οι χειρότεροι είναι οι Κινέζοι. Βασικά οι χειρότεροι είναι οι Γιαπωνέζοι, μετά οι Ρώσοι και μετά οι Κινέζοι, αλλά εγώ με Κινέζους ασχολούμαι. Και οι Ινδοί βέβαια δεν πάνε πίσω. Ακολουθούν μερικά παραδείγματα.
Μιλκ. Το γάλα. Κινέζικη βερσιόν: Μιουκ. Σαν να λέμε, ξερνάω.
Νιντλ. Η βελόνα. Κινέζικη βερσιόν: Νούντλ. Το μακαρόνι.
Σικάγκο. Το Σικάγο. Κινέζικη βερσιόν: Τσικάγκο. Σαν να λέμε Αγία Βαρβάρα. (Ο Κινέζος έχει μείνει στο Τσικάγκο 3 μήνες για πρακτική και με τη γυναίκα του μου το παίζουν έξυπνοι και κοσμοπολίτες. Δεν με πιστεύανε ότι είναι Σικάγο, το ψάξανε στο γκούγκλ και μετά δεν ξαναμιλήσανε. Τσουκου τσουκου.)
Πίτσα. Η Πίτσα. Ινδική βερσιόν: Πίζα. Σαν να λέμε, γέρνω. Πάμε να φάμε πίζα και πάμε να φάμε πίζα. Δεν πήγαινα. Φοβόμουν ότι θα είναι τίποτα καφτερό Ινδικό.
Γουένσντεϊ. Η Τετάρτη. Ινδική βερσιόν: Βενέσντεϊ. Τη Βενέσντεϊ θα πάμε για φαΐ, μπορείς; Ναι, ναι μπορώ. Το Σατάρντεϊ μόνο μη μου πεις, πνίγομαι.
Χάιγουει. Ο αυτοκινητόδρομος. Ινδική βερσιόν: Χάβει. Λετς χιτ δε χάβει.
Ανεσθέιζια. Η Αναισθησία. Κινέζικη εκδοχή: Ανασθενέζια. Στο όνομά σου Ανασθενέζια, κρεμασμένα λες χίλια τάματα. Χίλιες φορές να την έχω διορθώσει, εκεί αυτή.
Φιλμ. Το φιλμ. Κινέζικη βερσιόν: Φιουμ. Άνευ πλάκας, δύο βδομάδες μου πήρε να καταλάβω τι εννοούσε. Ντρεπόμανε να ρωτήσω.
Αυτά είναι τα highlights. Υπάρχουν και άπειρα γραμματικά/συντακτικά. Οι Ινδοί βάζουν ΠΑΝΤΟΥ τη λέξη the (το). I have kept it in the room temperature. Οι Κινέζοι το αντίθετο, τα λένε μισά. Hello, leave message, call later. Και μέσα σε όλα αυτά, να ωρύεται και να αφρίζει η κηθηγήτρια. Και εγώ από δίπλα ο μούχρος να σιγοντάρω. Χεχεεχχεχε.
Η δε προφορά. Οι Ινδοί να πετάνε παντού ρρρρρρρρ. Και υγρό, όχι τίποτις ξερό. Οι Κινέζοι να τονίζουν όλες τις συλλαβές. Το άσιντ (οξύ) για παράδειγμα το λένε ΆΑααασειιιιΙΙντ; (μαζί με το ερωτηματικό, όλες τους οι προτάσεις είναι με ερωτηματικά).
Τι τραβάω και εγώ ο αγγλομαθής, τι. Θα με πείτε ψώνιο. Ναι, είμαι λίγο. Τουλάχιστον το παραδέχομαι, κάτι είναι και αυτό.
ψωνιοοοοοοοο...4 μερες πλεον για επιστροφη???αντεεεε
ΑπάντησηΔιαγραφήΆντε να έρθεις να ηρεμίσεις λίγο!!!!
ΑπάντησηΔιαγραφήΤην καλησπέρα μου!!!!
Καλά χαθήκανε τόσοι Αμερικάνοι να μιλήσεις στην Κίνα πήγες ή στο Αμέρικα?
ΑπάντησηΔιαγραφήΠάντως εγώ έχω πάθει πλάκα πόσο γρήγορα μαθαίνουν οι Κινέζοι τα Ελληνικά.Σε 8μήνες μιλάνε φαρσί σου λέω και το ρ το λένε λ "πολύ χοντλός" σου λέει είσαι!
Τα θαλασσινά μου @@
@mariposa: Άααααααντε πάάάάάάμε! Σουβλάκια!!!
ΑπάντησηΔιαγραφή@stavroulazerva: Ναι ρε παιδί μου, το χρειάζομαι ένα διάλειμα.
@zoyzoy: Εμ έτσι που μου τα λες, δεν τα μιλάνε φαρσί, φαλσί τα μιλάνε!
Το Milch χαίρεται που ο Αμερικλάνος δείχνει σε όλους πόσο φαν του Milch είναι γιατί ο Αμερικλάνος δε χάνει την ευκαιρία και κάνει μπρίτς!
ΑπάντησηΔιαγραφήΤου Milch ο κώλος ο χοντρός που είναι σαν ρολόι
έβγαλε χτες ένα σκατό μακρύ σαν κομπολόι!
Χαχαχαχα το μιουκ με πέθανε!! Μου θύμισε το Κωνσταντίνος Μιχ Μιχ από το Κων/νου κ Ελένης!!!
ΑπάντησηΔιαγραφήΤο Ανασθενέζια μου θυμίζει Γέφυρα των Αναστεναγμών!
Λοιπόν, σε προσλαμβάνω να μου τελειοποιήσεις τα ήδη τέλεια (έλα, δε θέλω σχόλια) αγγλικά μου για να συνεννοούμαι χωρίς προβλήματα στο ταξίδι μου :-Ρ
Η ποδαρίλα του Milchός είναι μεγάλο θέμα
ΑπάντησηΔιαγραφήδεν την αμφισβητεί κανείς γιατί δεν είναι ψέμα!
χαχαχαχαχαχαχαχαχαχαχ, νά'σαι καλά, μ'έκανες και γέλασα!
ΑπάντησηΔιαγραφή